Обращение режиссера А. Баргмана: «мы ждем и надеемся» — о премьере «Анна в тропиках» в сентябре

Смотрите здесь: https://youtu.be/ueapaQClwUw

Дорогие друзья! Надеемся, хорошая погода будет и в сентябре, когда состоится официальная премьера «Анна в тропиках» — спектакля Театра им.В.Ф.Комиссаржевской, премьера которого должна была состояться 16, 17 и 23 мая. В силу сложившихся обстоятельств это невозможно.

Я, мои коллеги, актеры, все службы театра, все те, кто имеет отношение к Театру им.В.Ф.Комиссаржевской, ждем вас на премьере нашего спектакля, который, вероятно, будет в сентябре. Очень на это надеемся, скучаем по вам, готовимся к премьере. Берегите себя. Здоровья, любви.

«Анна в тропиках» — пьеса американского драматурга кубинского происхождения Нило Круза, за которую автор получил Пулитцеровскую премию.

Действие пьесы  происходит на маленькой семейной фабрике в Майями, где кубинцы-эмигранты вручную крутят сигары. По традиции для  увеселения монотонного труда здесь принято  нанимать чтеца  — человека культурного и изысканно одетого, с хорошо поставленным голосом. Работники, по большей части неграмотные, любили слушать «Дон Кихота», «Графа Монте-Кристо», иногда  замахивались на Шекспира.  Вновь прибывший с Кубы красавец Хуан выбирает для чтения «Анну Каренину» Толстого. Неожиданно художественный мир романа начинает влиять на реальную жизнь городка. Охваченные страстями чужого мира, они начинают совершать неожиданные для себя поступки…. Жизнь их резко меняется.

«Копаясь в своей душе, мы часто выкапываем такое, что там лежало бы незаметно», — писал Лев Толстой в своем знаменитом романе «Анна Каренина». «читаете Толстого потому, что просто не можете остановиться»

О спектакле — режиссер Александр Баргман:

 «Мы не хотим заниматься исследованием и воспроизведением этнических и географических особенностей жизни кубинских эмигрантов во Флориде. Тем более, что действие происходит в 20-х годах двадцатого века. Пьеса ценна не только терпким колоритом… Она имеет сакральные наполнения и смыслы, поэтому  наш спектакль – своего рода притча.

Пьеса  Нило Круза иногда кажется слишком романтичной, иногда – острой и алогичной. Ее осколочность, разножанровость в соединении с действительно хорошим переводом с английского, завораживают и ведут в сочинение особенной истории…  Истории, которая для всех работников табачной фабрики оказалась в некотором смысле судьбоносной после приезда Чтеца.

«Анна в тропиках» – это не история «синдереллы», превращения фабричной  девчонки в Анну Каренину. Мы хотим  показать, как слова романа, его смыслы, толстовский непокой, его поиски возможности жить сердцем, стремление к свободе, невозможность ее обретения, страстные всполохи, возникающие в сердцах кубинцев, пусть через время, через океан, на другом конце земли и вообще сквозь придуманный мир романа коснулся героев пьесы…»